
This one is a pun with the expression “banc de touche”, meaning the subsitutes’ bench. “Touche” is the french for “touch” and has also the same double meaning (to touch and also out of the limits of the field), and even a third one, when you got a hit with someone. And I replaced “de” (of) by “deux” (two) which sounds quite the same. So the caption could mean something like “a bench and two hits” ❤️ https://ift.tt/2qAM2bz